Los mejores libros de 2024 en catalán, gallego y euskera
De la biografía de Josep Pla a las bestias del monte de Manuel Rivas, de la novela generacional de Miren Amuriza a las memorias de cocinera de María Nicolau
La plenitud de un sistema literario la evidencian tanto la calidad como la práctica por parte de los autores de una pluralidad de géneros. La selección de nuestros críticos Carlota Rubio, María do Cebreiro Rábade e Iban Zaldua es la demostración del momento de robustez que viven las otras literaturas españolas. Han optado por recomendar desde clásicos vivos —vale por Jordi Puntí, Manuel Rivas o Pello Lirrazalde— hasta obras sincronizadas con el cambio de sensibilidad generacional —aquí están Maria Nicolau, Rexina Vega o Miren Amuriza—. Y este año es justo destacar una obra esperada durante años y que se leerá durante décadas: Un cor furtiu, la biografía de Josep Pla que ha escrito Xavier Pla.
Catalán
Por Carlota Rubio
Un cor furtiu
Xavier Pla
Destino
El fenómeno literario del año ha sido la publicación de la biografía de Josep Pla. Durante más de diez años, el filólogo Xavier Pla ha reunido más de mil páginas fruto del trabajo con grandes cantidades de documentación y testimonios, muchos de ellos inéditos. Pero más allá de su exhaustividad, la gracia de la biografía es que permite al lector acceder a la intimidad y complejidad intelectual de un escritor que a pesar de dedicar su obra a hablar sobre si mismo, no dejó de escabullirse.
Crítica de Jordi Amat en Quadern (catalán)
Crítica de Jordi Gracia
Artículo en Tinta Libre de Jordi Amat
La Gran Substitució
Albert Pijuan
Angle Editorial
Un tal Dino está convencido de ser el hijo bastardo del productor de cine Laurentiis Junior. Con esta premisa, Albert Pijuan construye en la novela La Gran Substitució una trama muy divertida, donde aparecen imágenes tan excéntricas como clínicas de cirugía estética en los Balcanes o una secta basada en los múltiples peinados que Nicolas Cage ha lucido en sus películas. Y en este entramado delirante, Pijuan se pregunta sin perder el hilo sobre la crisis de identidad posmoderna.
Crítica de Miquel Bonet en Quadern (catalán)
Cremo!
Maria Nicolau
Columna
Cuina! O barbàrie, el primer libro de Maria Nicolau, fue un fenómeno. No solamente de ventas, que también, si no que provocó un cambio cultural: gracias a ella, muchos empezaron a comprar, cocinar y comer de forma distinta. En su segundo libro, deja de fijarse en la comida para hacerlo en la mano del que la cocina. El resultado son una mezcla de reflexiones culinarias, recetas, una novela de descubrimiento de una misma y de un oficio, pero también un alegato político y, sobre todo, unas grandes memorias.
Entrevista con Maria Nicolau. Por Almudena Ávalos
Confeti
Jordi Puntí
Proa
Dice Jordi Puntí a través del narrador de Confeti que el cuarenta por ciento de la vida humana es una ficción. En esta “antibiografía” hace suya la premisa para escribir a la vez una historia real y una novela. Gracias a un narrador singular, construye un juego de espejos donde es más importante el artificio literario que la vida del protagonista. Era la única forma de retratar a alguien que fue más personaje que persona: Xavier Cugat, el músico que convirtió en masivos los ritmos cubanos que se escuchaban en Estados Unidos.
Conversación de Jordi Puntí con los lectores
Fam als ulls, ciment a la boca
Neus Penalba
3i4 Edicions
La figura de Mercè Rodoreda es probablemente la más manoseada de la literatura catalana. Es por eso que es inspirador un ensayo que se atreve a interpretarla con toda su complejidad. Neus Penalba lo hace con su novela más fascinante y misteriosa, La mort i la primavera, en la que busca los referentes antropológicos e históricos de la autora. Lo hace con un tono que es a la vez erudito y divulgativo, para situar a Mercè Rodoreda y su obra en el lugar de clásico universal que merece.
Entrevista con Neus Penalba. Por Carlota Rubio
Gallego
Por María do Cebreiro Rábade
Uma história pequena da Galiza rural (1939-1982)
Alba Díaz Geada
Através Editora
En un año importante para el ensayo —del indiscutible O pintor e a vida moderna de Anxo Rabuñal al más discutido Economía e poesía de Yolanda Castaño— este pequeño libro brilla como un espejo al sol. Se trata de un inteligente breviario de historia cultural, documentado al detalle, pero claro y legible como pocos. “El hecho de que lo comunitario sea desigual no lo hace menos comunitario”, afirma quien, a través de voces capaces de transformar lo singular en colectivo, incorpora a su relato la leche, el pan y las manzanas, en un prodigio de historia oral que augura una poderosa trayectoria a su autora.
Ubasute
Paula Carballeira
Editorial Galaxia
Quizás desde el Caderno do Xapón, de Miguel Anxo Murado, no ha habido aproximación más fructífera a la cultura japonesa que Ubasute, la pieza teatral con la que Carballeira honra poéticamente una misteriosa práctica por la que los ancianos son abandonados en montañas. La autora firma una alegoría, muy depurada en recursos escenográficos, de este tiempo que no sabe darles espacio a los ancianos, y en el que las agencias de viajes hacen pasar por aventura nuestras fantasías capitalistas de evasión.
En espiral
Xosé Luís Méndez Ferrín
Chan da Pólvora
La obra poética de Ferrín es la flecha que atraviesa el corazón de la poesía gallega contemporánea. Dos obras se rinden ante la vigencia de esta voz: su Poesía reunida, al cuidado de Anxo Angueira, y la antología de Daniel Salgado, por fortuna desobediente a ciertos consensos críticos sobre el autor. Es así como Salgado —que acaba de publicar Poemas realistas, en la imprescindible editorial Apiario— nos hace disfrutar de un autor más cercano a Celso Emilio y Rosalía de lo que nunca habríamos creído.
O teu perfil na miña sombra
Rexina Vega
Editorial Galaxia
Este diario ficcionado sobre la maternidad se aparta de la veta dominante del género al introducir la perspectiva de la madre que ve cortado por segunda vez el cordón umbilical cuando su hija se marcha de casa. Por su franqueza, que escapa de los riesgos de la bioficción gracias a su capacidad de escrutinio, admite ser leído en paralelo con otra maravilla de las letras gallegas últimas: Azul Monforte, de Antón Lopo, felizmente traducido al castellano por Ismael Ramos.
Tras do ceo
Manuel Rivas
Xerais
Tras do ceo es un nombre de lugar. Ni la Yoknapatawpha de Faulkner ni la Región de Benet ni el Obaba de Atxaga, sino la línea del horizonte tras el que uno de sus personajes desapareció. Es grande la distancia que media entre el perro Sil, con su nombre de río, y las bestias del monte (Solitario, Divagante), ovillos de historias que Rivas ha escuchado con sus ojos a autores como Fole y con sus oídos a quién sabe quién, y que ahora retransmite para que jamás se pierdan.
Euskera
Por Iban Zaldua
Hetero
Uxue Alberdi
Susa
De la abundante cosecha de libros de cuentos de este año, una de las propuestas más interesantes, junto a Monogamoak de Iñigo Astiz, es este regreso al género breve de Uxue Alberdi (Elgoibar, 1984). En este libro da un paso más en la depuración de su estilo (cada vez más rico y efectivo), y prueba con diversas tramas y enfoques, siempre en torno (el título es claro a ese respecto) a la cuestión de las relaciones entre mujeres y hombres. A destacar ‘Irla’, un cuento duro, desmitificador y, sobre todo, muy bien construido.
Pleibak
Miren Amuriza
Susa
Si la primera novela de Amuriza (Berriz, 1990), Basa, era un retrato inusual de la vejez en la Bizkaia semirrural (desengañémonos: no hay nada plenamente rural en el País Vasco postindustrial), esta segunda se sitúa en las mismas coordenadas geográficas, pero se trata de una novela generacional y de adolescencia, con un toque casi lumpen que la distingue de muchos productos de nuestra literatura, tan-de-clase-media. El tour de force de la novela: su lenguaje, alejado aposta del euskera más académico. ¿Nuestro Panza de burro (salvando las distancias)?
Itzulpena-Traducción
Angel Erro
Gobierno de Navarra / Nafarroako Gobernua
Angel Erro (Burlada, 1978) entrega un experimento poético sobre la traducción, campo en el que también trabaja. Sin embargo, no es un libro “bilingüe”, porque los poemas que, en páginas alternas, se nos presentan en euskera y castellano no son, como pudiera parecer a simple vista, traducciones fieles, ni siquiera versiones, sino aproximaciones diferentes a un mismo motivo poético, en lenguas distintas: se trata de un libro que solo podrán disfrutar plenamente los lectores bilingües. Una pirueta que el autor culmina con muy buen pie.
Lanbroa
Pello Lizarralde
Erein
Puntual como un reloj, Lizarralde (Zumárraga, 1956) publica una novela breve cada cuatro años (esta se titularía Bruma). Y en ella, como en otras ocasiones, un personaje que huye, y una prosa descriptiva, de apariencia sencilla, pero que obliga a leer con todos los sentidos alerta. Aunque el autor reconoce que siempre escribe el mismo libro, también hay siempre algo nuevo: en este caso, la irrupción del llamado Conflicto Vasco, y dos puntos de vista que, en paralelo, convierten esta novela en una de las mejores de su autor. Que no es decir poco.
Coca-cola bat zurekin
Beñat Sarasola
Susa
La segunda novela de Sarasola (San Sebastián, 1984) es muy diferente de la anterior, la generacional y sobre el-conflicto-vasco Deklaratzekorik ez (2019). Aquí explora la vida del poeta neoyorquino Frank O’Hara, en una época muy concreta de su vida, cuando, en 1960, organizó para el MoMA una exposición sobre arte español de vanguardia, en la que participaron, entre otros, Oteiza y Chillida. Entre el ensayo, la evocación biográfica y la ficción, aunque, por fortuna, sin caer en la superficialidad de tanta “novela wikipédica” actual.