_
_
_
_
crítica | la bella y la bestia
Opinión
Texto en el que el autor aboga por ideas y saca conclusiones basadas en su interpretación de hechos y datos

Rococó digital

Aparatosa pieza de orfebrería,el filme está entre la exuberancia gráfica y la libertad de trazo de un álbum de Regis Loisel

Léa Seydoux, en 'La bella y la bestia'.
Léa Seydoux, en 'La bella y la bestia'.

La reciente tendencia a reescribir cuentos de hadas en clave de sobresaturado cine espectáculo es, posiblemente, lo que ha hecho posible que Christophe Gans —de quien nada sabía este crítico desde la notable, atmosférica y casi abstracta Silent hill (2006), y realizador de Crying freeman: los paraísos perdidos y El pacto de los lobos— se haya atrevido a proponer una nueva lectura de la historia que inspiró un monumento eterno del fantastique poético como La bella y la bestia(1946) de Jean Cocteau.

LA BELLA Y LA BESTIA

Dirección: Christophe Gans.

Intérpretes: Vincent Cassel, Léa Seydoux, André Dussolier, Eduardo Noriega, Myriam Charleins.

Género: fantástico. Francia, 2014

Duración: 112 minutos

Argumenta el director que, al contrario que el maestro —que partió de la síntesis de Jeanne-Marie Lepprince de Beaumont—, su película recurre a las fuentes de la primera versión literaria del relato, debida a Gabrielle-Suzanne de Villeneuve en 1740. Con todo, lo más interesante de su película no está tanto en su vocación de fidelidad como en su capacidad para conquistar una identidad propia a través de la bastardía sofisticada y manierista.

Aparatosa pieza de orfebrería en el arriesgado arte del rococó digital, La bella y la bestia de Gans se sitúa a medio camino entre la exuberancia gráfica y la gran libertad de trazo de un álbum de historietas de Regis Loisel —con esos perros encantados que son un poco gremlin y un poco marsupilami— y unas inesperadas claves orientalizantes, que pasan por la evocación directa del panteísmo de Miyazaki —la maldición de la Bestia al sacrificar un espíritu del bosque— y un tono que, a ratos, recuerda al amaneramiento de The phantom lover (1995), la versión de El fantasma de la ópera que firmó Ronny Yu. Con su ingenioso juego de espejos entre pasado y presente como eficaz recurso expresivo, la película es puro exceso ejecutado con gusto.

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
Recíbelo

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_