"Pasagarda" revista en los cuatro idiomas peninsulares
Se ha presentado, en Barcelona, el primer número de la revista Pasargada, publicada en Lisboa y escrita, en partes equivalentes, en las lenguas peninsulares: castellano, catalán, galáico-ponugués, y vasco.Según manifestó su director, el escritor portugués Manuel de Seabra, se trata de la primera experiencia de éste género y su finalidad es facilitar el proceso de entendimiento entre todas las culturas peninsulares, así cómo entre éstas y las americanas y africanas, de expresión castellana o portuguesa.
Aparecen como colaboradores habituales de la revista: Jorge Amado, Blas de Otero, Raimon, Joan Olivers (Pere Quart), Joan Brossa, Xavier Kintana, María Aurelia Campmany, Agustí Bartrá, Manuel Fernández Nieto, Camilo Gómez Torres y Fernando Assís Pacheco, entre otros.
En el primer número, destaca un extenso dossier sobre la literatura portuguesa, entre el 25 de abril de 1974 y el 25 de noviembre de 1975. Figuran, también, trabajos originales de Jorge Amado, Gabriel Aresti, Blas de Otero, Joan Oliver.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.